The Proverbs 28
The Proverbs 28 (King James) Bible verses Latin-English translations from our famous and inspiring Latin collection.
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31
A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food
2 For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged. [La., Propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior erit]
3 A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food. [La., Vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames]
4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them. [La., Qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum]
5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things. [La., Viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia]
6 Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich. [La., Melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus]
7 Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father. [La., Qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum]
8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor. [La., Qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas]
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination. [La., Qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis]
10 Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession. [La., Qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona]
11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out. [La., Sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum]
12 When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden. [La., In exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum]
13 He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. [La., Qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur]
14 Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief. [La., Beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum]
15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people. [La., Leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem]
16 The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days. [La., Dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eius]
17 A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him. [La., Hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet]
18 Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. [La., Qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel]
19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. [La., Qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate]
20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent. [La., Vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens]
21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress. [La., Qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem]
22 He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him. [La., Vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei]
23 He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue. [La., Qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit]
24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer. [La., Qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est]
25 He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat. [La., Qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur]
26 He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered. [La., Qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur]
27 He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse. [La., Qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam]
28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase. [La., Cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti]
18 Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. [La., Qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel]
19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. [La., Qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate]
20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent. [La., Vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens]
21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress. [La., Qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem]
22 He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him. [La., Vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei]
23 He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue. [La., Qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit]
24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer. [La., Qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est]
25 He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat. [La., Qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur]
26 He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered. [La., Qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur]
27 He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse. [La., Qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam]
28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase. [La., Cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti]
