The Proverbs 17
The Proverbs 17 (King James) Bible verses English-Latin translations from our famous and inspiring Latin collection.
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31
A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity
2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren. [La., Servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem dividet]
3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts. [La., Sicut igne probatur argentum et aurum camino ita corda probat Dominus]
4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue. [La., Malus oboedit linguae iniquae et fallax obtemperat labiis mendacibus]
5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished. [La., Qui despicit pauperem exprobrat factori eius et qui in ruina laetatur alterius non erit inpunitus]
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers. [La., Corona senum filii filiorum et gloria filiorum patres sui]
7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince. [La., Non decent stultum verba conposita nec principem labium mentiens]
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth. [La., Gemma gratissima expectatio praestolantis quocumque se verterit prudenter intellegit]
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends. [La., Qui celat delictum quaerit amicitias qui altero sermone repetit separat foederatos]
10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool. [La., Plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum]
11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him. [La., Semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eum]
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly. [La., Expedit magis ursae occurrere raptis fetibus quam fatuo confidenti sibi in stultitia sua]
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house. [La., Qui reddit mala pro bonis non recedet malum de domo eius]
14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with. [La., Qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deserit]
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. [La., Et qui iustificat impium et qui condemnat iustum abominabilis est uterque apud Dominum]
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it? [La., Quid prodest habere divitias stultum cum sapientiam emere non possit]
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity. [La., Omni tempore diligit qui amicus est et frater in angustiis conprobatur]
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend. [La., Homo stultus plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo]
19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction. [La., Qui meditatur discordiam diligit rixas et qui exaltat ostium quaerit ruinam]
20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief. [La., Qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malum]
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy. [La., Natus est stultus in ignominiam suam sed nec pater in fatuo laetabitur]
22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones. [La., Animus gaudens aetatem floridam facit spiritus tristis exsiccat ossa]
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment. [La., Munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudicii]
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth. [La., In facie prudentis lucet sapientia oculi stultorum in finibus terrae]
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him. [La., Ira patris filius stultus et dolor matris quae genuit eum]
26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity. [La., Non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudicat]
27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit. [La., Qui moderatur sermones suos doctus et prudens est et pretiosi spiritus vir eruditus]
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding. [La., Stultus quoque si tacuerit sapiens putabitur et si conpresserit labia sua intellegens]
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend. [La., Homo stultus plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo]
19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction. [La., Qui meditatur discordiam diligit rixas et qui exaltat ostium quaerit ruinam]
20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief. [La., Qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malum]
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy. [La., Natus est stultus in ignominiam suam sed nec pater in fatuo laetabitur]
22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones. [La., Animus gaudens aetatem floridam facit spiritus tristis exsiccat ossa]
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment. [La., Munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudicii]
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth. [La., In facie prudentis lucet sapientia oculi stultorum in finibus terrae]
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him. [La., Ira patris filius stultus et dolor matris quae genuit eum]
26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity. [La., Non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudicat]
27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit. [La., Qui moderatur sermones suos doctus et prudens est et pretiosi spiritus vir eruditus]
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding. [La., Stultus quoque si tacuerit sapiens putabitur et si conpresserit labia sua intellegens]