The Proverbs 13
The Proverbs 13 (King James) Bible verses English-Latin translations from our famous and inspiring Latin collection.
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31
A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame
2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence. [La., De fructu oris homo saturabitur bonis anima autem praevaricatorum iniqua]
3 He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. [La., Qui custodit os suum custodit animam suam qui autem inconsideratus est ad loquendum sentiet mala]
4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat. [La., Vult et non vult piger anima autem operantium inpinguabitur]
5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame. [La., Verbum mendax iustus detestabitur impius confundit et confundetur]
6 Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner. [La., Iustitia custodit innocentis viam impietas vero peccato subplantat]
7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches. [La., Est quasi dives cum nihil habeat et est quasi pauper cum in multis divitiis sit]
8 The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke. [La., Redemptio animae viri divitiae suae qui autem pauper est increpationem non sustinet]
9 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. [La., Lux iustorum laetificat lucerna autem impiorum extinguetur]
10 Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom. [La., Inter superbos semper iurgia sunt qui autem agunt cuncta consilio reguntur sapientia]
11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase. [La., Substantia festinata minuetur quae autem paulatim colligitur manu multiplicabitur]
12 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life. [La., Spes quae differtur adfligit animam lignum vitae desiderium veniens]
13 Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded. [La., Qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet praeceptum in pace versabitur]
14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. [La., Lex sapientis fons vitae ut declinet a ruina mortis]
15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard. [La., Doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorago]
16 Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly. [La., Astutus omnia agit cum consilio qui autem fatuus est aperit stultitiam]
17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health. [La., Nuntius impii cadet in malum legatus fidelis sanitas]
18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured. [La., Egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam qui autem adquiescit arguenti glorificabitur]
19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. [La., Desiderium si conpleatur delectat animam detestantur stulti eos qui fugiunt mala]
20 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed. [La., Qui cum sapientibus graditur sapiens erit amicus stultorum efficietur similis]
21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed. [La., Peccatores persequetur malum et iustis retribuentur bona]
22 A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just. [La., Bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur iusto substantia peccatoris]
23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. [La., Multi cibi in novalibus patrum et alii congregantur absque iudicio]
24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes. [La., Qui parcit virgae suae odit filium suum qui autem diligit illum instanter erudit]
25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want. [La., Iustus comedit et replet animam suam venter autem impiorum insaturabilis]
16 Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly. [La., Astutus omnia agit cum consilio qui autem fatuus est aperit stultitiam]
17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health. [La., Nuntius impii cadet in malum legatus fidelis sanitas]
18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured. [La., Egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam qui autem adquiescit arguenti glorificabitur]
19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. [La., Desiderium si conpleatur delectat animam detestantur stulti eos qui fugiunt mala]
20 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed. [La., Qui cum sapientibus graditur sapiens erit amicus stultorum efficietur similis]
21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed. [La., Peccatores persequetur malum et iustis retribuentur bona]
22 A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just. [La., Bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur iusto substantia peccatoris]
23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. [La., Multi cibi in novalibus patrum et alii congregantur absque iudicio]
24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes. [La., Qui parcit virgae suae odit filium suum qui autem diligit illum instanter erudit]
25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want. [La., Iustus comedit et replet animam suam venter autem impiorum insaturabilis]