Book of Proverbs 1-31

Bookmark and Share  
 

The Proverbs 13

The Proverbs 13 (King James) Bible verses English-Latin translations from our famous and inspiring Latin collection.
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31

A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame

1 A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.  [La., Filius sapiens doctrina patris qui autem inlusor est non audit cum arguitur]

2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.  [La., De fructu oris homo saturabitur bonis anima autem praevaricatorum iniqua]

3 He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.  [La., Qui custodit os suum custodit animam suam qui autem inconsideratus est ad loquendum sentiet mala]

4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.  [La., Vult et non vult piger anima autem operantium inpinguabitur]

5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.  [La., Verbum mendax iustus detestabitur impius confundit et confundetur]

6 Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.  [La., Iustitia custodit innocentis viam impietas vero peccato subplantat]

7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.  [La., Est quasi dives cum nihil habeat et est quasi pauper cum in multis divitiis sit]

8 The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.  [La., Redemptio animae viri divitiae suae qui autem pauper est increpationem non sustinet]

9 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.  [La., Lux iustorum laetificat lucerna autem impiorum extinguetur]

10 Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.  [La., Inter superbos semper iurgia sunt qui autem agunt cuncta consilio reguntur sapientia]

11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.  [La., Substantia festinata minuetur quae autem paulatim colligitur manu multiplicabitur]

12 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.  [La., Spes quae differtur adfligit animam lignum vitae desiderium veniens]

13 Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.  [La., Qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet praeceptum in pace versabitur]

14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.  [La., Lex sapientis fons vitae ut declinet a ruina mortis]
15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.  [La., Doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorago]

16 Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.  [La., Astutus omnia agit cum consilio qui autem fatuus est aperit stultitiam]

17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.  [La., Nuntius impii cadet in malum legatus fidelis sanitas]

18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.  [La., Egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam qui autem adquiescit arguenti glorificabitur]

19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.  [La., Desiderium si conpleatur delectat animam detestantur stulti eos qui fugiunt mala]

20 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.  [La., Qui cum sapientibus graditur sapiens erit amicus stultorum efficietur similis]

21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.  [La., Peccatores persequetur malum et iustis retribuentur bona]

22 A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.  [La., Bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur iusto substantia peccatoris]

23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.  [La., Multi cibi in novalibus patrum et alii congregantur absque iudicio]

24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.  [La., Qui parcit virgae suae odit filium suum qui autem diligit illum instanter erudit]

25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.  [La., Iustus comedit et replet animam suam venter autem impiorum insaturabilis]